RSS

Kuih Seri Muka 斯里木卡糕

星期五下午,原本和妈妈说好,我们来包粽子。
可是仔细了解食谱后知道步骤繁琐,晚上又有聚会要出门,时间上完全没有办法配合。
就这样,今年又出产不了自家粽子了。

浸泡过的糯米不能浪费,所以改了计划,拿来做糕。
妈妈好吃糯米,点上要吃Seri Muka。

食谱要上哪里找好呢?
在完全没有准备的情况下,想到了Aspiring Bakers。
搜索了几个月前的糕点主题,用了茄子的食谱。
糕点如她所说,确实很好吃。
第一粒做了送妈妈吃,再做第二粒送去家婆家。
端午节不止吃粽子,还吃了很多的糯米糕。
一肚子的糯米,好涨!



Kuih Seri Muka 斯里木卡糕

Recipe from 袅袅烘焙香 with little adjustment

Ingredients 材料:
(A)
240gm Glutinous rice 糯米 (*Increased to 340gm)
155gm Thick coconut milk 浓椰浆 (*Increased to 200gm)
A bit of Salt 盐少许
A few Pandan leaves tie into a knot 班兰叶数叶打结

(B)
1pc Egg 鸡蛋
65gm Sugar 砂糖
60gm Pandan extracted juice 班兰水 (*Increased to 70gm)
200gm Thick coconut milk 浓椰浆
60gm All purpose flour 面粉
1.5tbsp Tapioca flour 木薯粉
Green food coloring 青色素 (*Not added)

Method 做法:
For (A)
1)
Wash and soak glutinuos rice for at least 3-4hrs. Drain and set aside.
清洗糯米,浸水至少3-4hrs。沥干,备用。

2)
Brush the pan with some oil.
在蒸盘里抹上一层油。

3)
Boil the water in the steamer.
烧开蒸笼里的水。

4)
Pour glutinous rice and the rest of the ingredients into the pan. Using medium high flame, steam for 30min.
将糯米和其他材料倒入蒸盘里,用中大火,蒸30min。

5)
Take out the pandan leaves. Use fork to fluff the glutinous rice, and then press the rice to compact by using cake presser or flat bottom of a glass. Steam for another 10min.
将班兰叶取出。用叉子将糯米松开,再用Penekan kek或平杯底把糯米压实。续蒸10min。

For (B)
6)
Beat egg and sugar until sugar completely dissolved. Add in pandan juice and coconut milk.
将鸡蛋和砂糖拌至砂糖融化。加入班兰水和椰浆。

7)
Add in sifted flours. Whisk the mixture till well combined, strain the mixture and rest for 10 minutes.
加入过筛粉类。面糊拌均匀后过滤,休息10min。

8)
Slightly stir and pour mixture onto pressed glutinous rice. Loosely cover the pan with an Aluminium foil to avoid water dripping onto the mixture.
Using medium low flame,
steam for 20min.
稍微搅拌面糊然后慢慢的倒在糯米上。松松的在蒸盘上盖上一张铝箔纸以防水滴在面糊上。
用中小火,蒸20min。

9)
Cool completely before cut into pieces.
待冷才切片。

Servings: 1'no. 7" round pan


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Chiffon Cake 戚风蛋糕

哥哥举家公干回国,我把妈妈和小侄儿接来家里住。
当了一个星期的保姆助理。
活泼好动的小侄儿牙牙学语,霸占了我的电脑在you tube里听儿歌,电视频道里找cartoon。
挪开了自己爬网的时间,用了较多的时侯陪伴着他做他喜欢的事。
在这种似懂非懂,又会爬高爬低爬楼梯的年纪,没有一刻可以放松。
虽然是挺累的,但是可以在一起的时光不常常会有,所以累但愿意。

当然,我的体力非常有限。
常常也趁小家伙睡着的时候,自己伸伸腰躺一躺;或是和妈妈聊聊天;要不就做做家务。
什么都不想做时,烘了这粒戚风。
东东那里找到最简单的食谱,用最基本的材料,却有着最满意的成品。
柔软的蛋糕体,纯纯淡淡的鸡蛋香,一天的时间剩下的也只有蛋糕削而已。




Chiffon Cake 戚风蛋糕

Recipe from The Kitchen 70's with little adjustment

Ingredients 材料:
(A)
4pc Egg yolk 蛋黄
20gm Sugar 糖
30gm Corn oil 粟米油
60gm Milk 鲜奶 (*Substitute with water)
90gm Cake flour 低粉

(B)
4pc Egg white 蛋白
1/8tsp Tartar powder 塔塔粉
70gm Sugar 糖 (*Reduced to 60gm)

Method 做法:
1)
Mix egg yolk and sugar, oil and water. Mix well.
把蛋黄,糖,油和水拌匀。
  
2)
Add in sifted cake flour. Mix well.
然后加入过筛的低粉,混合均匀。

3)
Beat (B) egg whites until bubbly, add in tartar powder. Add in the sugar in 3 batches, about one-third at a time, and beat well between additions. Continue to beat until stiff peaks form.
把(B)蛋白打发,加入塔塔粉,然后分次加入糖打至硬性发泡。

4)
Spoon out 1/3 of the beaten egg whites and fold into the egg mixture. Lightly fold in the rest of the beaten egg whites with a spatula, until just combined.
将少量蛋白霜加进以上的混合料拌匀。再加入剩余的蛋白霜,拌匀 。

5)
Pour the batter into the chiffon pan. Preheat the oven, bake in 150C, 40-45min. (Temperature and timing for reference only.)
将面糊倒入蛋糕模,以150度烤约40-45min。

6)
Remove the cake from the oven, invert the pan immediately. Allow it to cool completely.
烤好立即倒放在架子上待蛋糕冷却,扣出即可。

Servings: 1'no. 20cm Chiffon cake

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Sweet Purple Potato Steamed Bun 紫薯馒头

最近,我的确放了很多的时间在家人身上。
不管距离多遥远,家人生活得好不好都像是自己的事。
开心同开心,哀伤同哀伤,
血脉的联系,不是科学家的方程式,电波的数据可以分解得来的。

很庆幸自己常常记得老师教导的自我反省,他说:“晚上睡觉前垫高枕头,想想自己今天哪里做得好哪里做得不好。”
这样一句话,伴了我二十几个年头。
感恩,每当有什么事发生时,心灵上有信仰当后盾,精神上有我家老爷和好姐妹的开导和扶持。
不管是家人,爱人,还是朋友,这都是一段又一段的缘分结成的。
得来不易,我想要更好更好的珍惜。

昨天是我俩的六周年。
虽然没有什么大势庆祝,可是心里确很踏实。一路相伴,我们走到这里来。
所以今天,做了几颗玫瑰花馒头两人来嗑一嗑。

做了好几次的紫番薯玫瑰花馒头,有时蒸好的馒头长得灰灰色的,因为买到的番薯不够紫色;
有时当中还会有几颗会皱皮,变成了老玫瑰。
因为尝试了几个食谱,学到了,
当酵母遇上糖时,玫瑰花就会发得比较大;
没加油的馒头就会比较干。。。。。。

最后我参考了Jane做的两个紫番薯馒头的配方,
紫番薯馒头紫薯馒头
蒸出软软的馒头,有很香的番薯味。
因为有多余的蒸番薯,所以我在馒头里卷入了番薯馅当花心。
番薯皮加番薯馅,好番薯哦!



Sweet Purple Potato Steamed Bun 紫薯馒头

Recipe from Jane's Corner / 美食杰 via Jane's Corner with little modification
Refer to Table For 2.....or More for rose bud formation

Ingredients 材料:
125gm Pau flour 中筋面粉
80gm Mashed sweet purple potato 紫番薯泥
1tsp Corn oil 粟米油
20gm Sugar 糖
40-45gm Water 水
1.25gm (1/4tsp) Instant yeast 既溶酵母

Sweet potato filling 番薯馅

Ingredients 材料:
85gm Mashed sweet purple potato 紫番薯泥
1/2tbsp Sugar

1/2tbsp Corn oil 粟米油

Method 做法:
1)
Mix instant yeast with some water.
用一部分的水和酵母混合。

2)
Sift flour, add in mashed sweet potato, sugar and oil.
面粉过筛,加入番薯泥,糖和油。

3)
Add in the yeast mixture and slowly add in the remaining water.
加入酵母液体,然后慢慢地加入剩余的水。

4)
Knead the dough until smooth. Cover the dough with a damp cloth for 1-2hrs, let it proof till 1.5 size bigger.
把材料搓揉成光滑面团。用湿布盖1-2hrs,让面团发酵直1.5倍。

5)
While waiting for the dough to proof, mix all the ingredients for sweet potato filling. Divide filling into 15gm each. Set aside.
当面团在发酵,把番薯馅的材料混合均匀,分成15gm一小团,待用。

6)
Punch down dough and knead for 1-2min.
发酵好的面团,再搓揉1-2min。

7)
Divide dough into 10gm each, roll out into a round and flat piece.
分隔成10gm一小团,擀成圆扁状。

8)
To form the rose bud, place the divided sweet potato filling in Step(5) on the small dough as below and then continue with the rest of rose bud formation steps.
参考以下图案,把步骤(5)的番薯馅铺平在小面团上。然后继续形成玫瑰花的步骤。 




9)
Let the buns rest and rise to double in size,around 40min.
让玫瑰花馒头进行最后发酵直双倍大,约40分钟。

10)
Boil the water in the steamer, steam the buns for 10min. Off fire, let the buns sit in the steamer for another 2-3min. Then can remove the buns.
烧开滚水,馒头蒸10min。熄火,让馒头坐在蒸笼里2-3min,取出馒头。

Servings: 11 roses


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Cheesy Pasta 芝士通心粉

芝士,不是我家老爷的什么爱妃,没有被受宠过。
白白滑滑的他不喜欢,他最爱黑到发亮的巧克力。
吃到最多芝士的时候,也只有在吃pizza而已。

因为手多多,我在烘焙店里掳走了一片芝士块。
买了不用,那是不可能的咯。
所以咨询了一下我家老爷:今天的晚餐我要煮这个芝士通心粉,行吗?
我会放少一点芝士的,味道不会太浓。
一堆的建议和保证,最后被勉为其难地答应了。

可是建议和保证,不能决定这道料理的命运。
“我不是不要吃,我最怕的就是多多牛油,还有多多牛奶的,还有就是芝士了。”
“不好意思,这里面三样都有。”
“=.=!!!。。。你不要生气蛤。你喜欢你吃多点。”
。。。。。。
所以,两人份的通心粉,成了我两顿晚餐。很久没有自己包下一大盘的食物了。
终于体会到,对着挑食的孩子,管他是大还是小的,用哄用骗的,最后都是失败。
好个忠于自我的性格!你赢料咯。。。

虽然他不会欣赏,可是我却学到怎样炒芝士酱。
加了我喜欢的两种菇菇在里头,做成了素的芝士通心粉。
大大的减少芝士,虽然是少了很浓的芝士味道,可是吃多也不会觉得太腻。因为我真的吃很多。
把这酱煮得稀一点,还可以变成蘑菇汤也。
下次,我来做个蘑菇汤,就像在pizza屋那样,应该就会被接受了吧。我希望。。。



Cheesy Pasta 芝士通心粉

Recipe from Lucky Inn❤幸福小站❤  with little modification

Ingredients 材料:
180gm Pasta 通心粉
3tbsp Butter 牛油
2tbsp All purpose flour 面粉
500ml Milk 牛奶
40gm Shiitake mushroom 日本菇
40gm Bunashimeiji mushroom 鸿喜菇
150gm Shredded cheddar cheese Cheddar cheese丝 (*Reduced to 80gm)
Salt and pepper to taste 盐和胡椒粉适量
A pinch of Mixed herbs 综合香料适量

Method 做法:
1)
Boil a pot of water. Add in a little bit of salt and olive oil, cook the pasta until soft.
煮开一锅水,加入一点盐和橄榄油,煮熟通心粉。

2)
Using small flame, melt the butter. Add in flour, fry to mix well.
小火炒溶牛油。加入面粉,继续炒至混合。

3)
Turn off fire, pour in 200ml milk. Mix the mixture together.
熄火,倒入200ml牛奶,面糊搅拌均匀。

4)
Pour in remaining 300ml milk. Turn on small flame to boil the mixture.
倒入剩余的300ml牛奶,开小火煮至微滚。

5)
Add in all the mushroom, shredded cheese, salt and pepper. Cook until shredded cheese is fully melted.
加入菇类,cheese丝,盐和胡椒粉。煮到芝士丝完全融化。

6)
Pour in cooked and drained pasta. Mix together and turn off fire.
倒入煮熟沥干的通心粉,捞上芝士糊。

7)
Sprinkle some mixed herbs before serving.
上桌前,撒上综合香料。

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

Prawns in Octopus Dumpling 鲜虾墨鱼饺

虽然没有常常吃点心,可是我很爱中式面食,所以想参与Aspiring Bakers的点心月。
看上墨鱼饺子的造型很逗趣,我想捏这个。
看似是虾饺,编辑却给它取了个名叫鲜虾墨鱼饺。

皮料的配方是几年前做虾饺时用的。
这里边用了比较多的薯粉,所以饺子皮少了晶莹剔透,却在韧性中带出了柔软度。
以前做虾饺,师傅说把粉倒入锅中一起煮;昨天我用滚水烫面的方式,一样可行。
面团非常滑顺,弹性佳且不容易破裂,让我不自觉地在面皮里下了比较多的馅。

因为很好捏,所以一心希望可以做墨鱼多胞胎,就模样大小要一致咯。
结果,照片告诉我,我其实做了一条村子的墨鱼,兄弟姐妹大大小小同堂。
还迎来了,加勒比海盗(Pirates of the Caribbean)里头那丑丑的海盗头目。

师傅们,要多少年功力才可以和你们一样单靠双手,让饺子同模同型。
因为尝试了,深深的佩服。


 
Prawns in Octopus Dumpling 鲜虾墨鱼饺

Filling recipe refer to 《面食小点心》

Ingredients 材料:
(A) Wheat starch dough 汀面团
70gm Wheat starch 汀粉
30gm Tapioca starch 木薯粉
140gm Hot water 滚水
1/2tbsp Corn oil 粟米油
A pinch of salt 少许盐

(B) Pranws filling 虾内馅
120gm Minced meat 绞肉
120gm Prawns - cut into small cubes 虾 - 切小丁
1/4tsp Sesame oil 麻油
1/4tsp Light soy sauce 酱清
Salt, sugar and pepper to taste 盐,糖和胡椒适量

Method 做法:
For Filling:
1)
Beat minced meat into sticky form.
绞肉打着起胶。

2)
Mix all the ingredients and seasonings together.
材料和调味料混合均匀。

For Skin:
1)
Sift wheat starch flour and tapioca flour in a mixing bowl. Add in salt.
澄粉和木薯粉过筛混合,加入盐。
2)
Add boiling water and mix thoroughly using a wooden spoon till you get translucent like dough.
一边加入滚水,一边搅拌粉类直到成为一团。

3)
Cover the mixing bowl and let it rest for 10min.
把面团盖起,醒面10分钟。

4)
Knead the dough until no flour is stick to the bowl. Add in the oil, knead the dough until the oil is fully absorbed.
面团揉允。加入油,面团揉到油份充分吸收为止。

5)
Roll out dough into a long sausage roll. Divide into 10gm small dough.
把面团揉成长条状,切出10gm一粒小面团。

6)
Prepare the steamer. Lightly oil the steaming tray, place a damp cloth in the steamer.
在蒸笼里刷上一层油,再铺上湿纱布。

7)
Roll out the small dough. Spoon appropriate amount of filling in the center of the dough.
小面团擀薄,包入适量的馅料。

8)
Shaping the dumpling into octopus pattern. 15-20gm each dumpling after wrapped.
制造墨鱼造型。包好后的饺子大概有15-20gm。

9)
Boil the water,using medium to high flame, steam the dumplings for 4-5min or until the skin is translucent.
水滚开,用中大火,入锅蒸4-5分钟或直到面皮承透明状。

Servings: 22pcs
Octopus dumpling shaping process 墨鱼饺整形过程:




I am submitting this post to Aspiring Bakers #19: Dim Sum Affair (May 2012) hosted by SSB of Small Small Baker

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS